Ons Repertoire
Laatst bijgewerkt op : 9 FEBRUARI 2022
Op deze pagina kunt u fragmenten beluisteren van de liederen die Shantykoor Barend Fox in haar repertoire heeft. De liedjes welke te beluisteren zijn, zijn voorzien van een foto en kunt u bekijken en beluisteren door op te pijl te klikken. We zijn druk bezig om meerdere geluidsfragmenten te monteren en toe te voegen. Bij een aantal fragmenten staan bijzonderheden vermeld van het liedje. (met dank aan WIKIPEDIA).
a hundred years ago
AAN DE OUDE HAVEN
MUZIEK: A. KLARIS TEKST: A. KLARIS JAAR: CD: "BAREND FOX"
De Oudehaven is een van de oudste havens van Rotterdam, in de Nederlandse provincie Zuid-Holland. Ze ligt in het centrum van de stad, zuidoostelijk van station Rotterdam Blaak.
Na het afdammen van de Rotte door de Middeldam ter hoogte van wat nu de Hoogstraat is, bleef ten zuiden daarvan een stomp van de rivier over met verbinding naar de Maas, omgeven door moerasland. De eerste steiger werd hier omstreeks 1350 aangelegd. [1]
Tegenwoordig is de Oude Haven een bekend en druk uitgaansgebied met cafés en restaurants met terrassen aan het water, vlak bij de bekende kubuswoningen, het Witte Huis en het ernaast gelegen Mariniersmuseum. De Hogeschool Rotterdam heeft een vestiging in de buurt.
De Oudehaven is niet de oudste haven van Rotterdam; dat was feitelijk een steiger in de gracht ten zuiden van de Middeldam. Die gracht bestaat nu nog gedeeltelijk als Steigersgracht, maar heette destijds toepasselijk 'Steyger' [2][3].
Aan de Oudehaven ligt ook de museale scheepshelling Koningspoort.
De Oudehaven is aan de westkant verbonden met de Wijnhaven en aan de oostkant met het Haringvliet.
ALS DE KLOK VAN ARNEMUIDEN
MUZIEK: H. MENGERS TEKST: DICO VAN DER MEER JAAR: 1949
Arnemuiden (Zeeuws: Erremuu) is een Nederlandse stad in de gemeente Middelburg in de provincie Zeeland en ligt op het voormalig eiland Walcheren. De plaats heeft 5.375 inwoners (2020).
In 1477 werd de plaats verwoest door de Cosmas- en Damianusvloed. In 1574 kreeg Arnemuiden stadsrechten, maar het had geen zitting in de Staten van Zeeland. De stad werd daarom een smalstad genoemd. Arnemuiden vormde tot 1997 een zelfstandige gemeente en omvatte toen ook het dorp Kleverskerke.
Arnemuiden is een van de plaatsen in Nederland waar door sommigen nog dagelijks klederdracht gedragen wordt. Bekend is ook het liedje "De klok van Arnemuiden", dit gaat over de klokken van de Arnemuidse kerk op de markt. Arnemuiden staat bekend als een wat gesloten, overwegend christelijke gemeenschap. Vroeger vormde de visserij de voornaamste bron van inkomsten.
All for me grog
MUZIEK:
TEKST: Traditional
"All For Me Grog" is a traditional folk song, also known as Good Brown Ale and Tobacco, that was originally popular with sailors and later adopted by folk music performers and pub singers.[1][2] (Roud 475). It was collected by George Gardiner in 1906 under the title "The Nobby Hat".[3] James Madison Carpenter collected a version in c 1928 as "All for the Grog".[4] In 1961 A. L. Lloyd and Alf Edwards recorded the song on an E.P. by Topic Records.[5]
It tells the tale of a man who sells all his possessions, and even his wife, to pay for drink and tobacco. Although the song is effectively about a man's ruin through drink, it is upbeat and celebratory rather than regretful, with the intention to go back to the sea to find a new fortune. It is usually performed as a raucous chorus song. Grog originally referred to a daily ration of rum that used to be given in diluted form to sailors in the Royal Navy. It later came to refer to all types of drink.
There is an Australian version of the song called Across the Western Plains.
The song was recorded as a single by The Dubliners which charted at No.10 in Ireland in July 1967.[6][7] It had previously been recorded by The Watersons on their eponymous 1966 album and, more recently, by The Mary Wallopers on their eponymous 2022 album.[8][9]
Serbian band Orthodox Celts recorded a version of the songs for their 1994 self-titled début album.[10]
ANCHORS AWAY
MUZIEK: TEKST: CD: "BAREND FOX"
Anchors Aweigh" is the fight song of the United States Naval Academy and unofficial march song of the United States Navy. It was composed in 1906 by Charles A. Zimmermann with lyrics by Alfred Hart Miles. When he composed "Anchors Aweigh", Zimmermann was a lieutenant and had been bandmaster of the United States Naval Academy Band since 1887. Miles was midshipman first class at the academy, in the class of 1907, and had asked Zimmermann to assist him in composing a song for that class, to be used as a football march. Another academy midshipman, Royal Lovell (class of 1926), later wrote what would be adopted into the song as its third verse.
ATTENOYE, WAT EEN MOOIE!
MUZIEK: DICK SCHALLIES TEKST: HENK SLUIJTER SOLIST: COR ROODSANT CD: "BAREND FOX"
AWAY FOR RIO
TEKST: MUZIEK:
AWEIGH SANTY ANO
MUZIEK: TEKST:
BANANA BOATSONG
MUZIEK: TEKST: HARRY BELAFONTE
BAREND FOX (CLUBLIED)
MUZIEK: MARTIN DE WITTE TEKST: JOKE DE WITTE CD: "BAREND FOX"
BEN JE IN ROTTERDAM GEBOREN
TEKST: WILLY VAN HEMERT MUZIEK: JOOP VAN LEUR CD: "BAREND FOX ZINGT ROTTERDAM"
BITTER ZEEMANSLIED
MUZIEK: TEKST: CD: "VAN VEERHAVEN TOT KATENDRECHT"
BLOW THE MAN DOWN
MUZIEK: TEKST: SOLIST: ROLF THEUNISSEN/TON VD BERG CD: " VAN VEERHAVEN TOT KATENDRECHT"
BLOODY MARY
MUZIEK:
TEKST:
BLOW YE WINDS IN THE MORNING
MUZIEK: TEKST:
BOLLE DRIES
MUZIEK: KOOS SPEENHOF TEKST: KOOS SPEENHOF CD: " BAREND FOX"
BORA BORA
MUZIEK: TEKST:
Bora Bora is een atol gelegen in de Stille Oceaan tussen Australië en Zuid-Amerika. Het eiland behoort samen met onder andere Tahiti en Moorea tot Frans-Polynesië en ligt zo'n 260 kilometer ten noordwesten van de hoofdstad Papeete. Het eiland bestaat uit een uitgedoofde vulkaan, de 727 meter hoge Mount Otemanu, en een door een rif omgeven lagune. In het jaar 2007 telde het eiland 8800 inwoners. De grootste plaats is Vaitape. De oorspronkelijke naam luidde Pora Pora, dat in het Tahitiaans "eerstgeborene" betekent.
Het atol werd waarschijnlijk in de 4e eeuw door Polynesiërs gekoloniseerd. Hoewel Bora Bora al in 1722 werd 'ontdekt' door de Nederlander Jacob Roggeveen, duurde het tot 1777voordat James Cook als eerste Europeaan voet aan wal zette.
In 1842 werd Bora Bora een Frans protectoraat.
Tijdens de Tweede Wereldoorlog vestigde de Verenigde Staten er een basis. Onder andere werd er een landingsbaan en een oliedepot aangelegd en het werd een basis voor watervliegtuigen. De basis werd tijdens de oorlog niet aangevallen en op 2 juni 1946 opgeheven. Maar veel Amerikanen hadden het er zo naar hun zin dat ze weigerden te vertrekken. Sommigen zijn uiteindelijk met harde hand van het eiland verwijderd.
Lange tijd bleef Bora Bora het enige internationale vliegveld van Frans-Polynesië. Maar het kon daarentegen nooit grote vliegtuigen aan. Deze situatie bleef tot 1962 duren toen Faa'a International Airport werd geopend in Papeete.
Het eiland is vooral bekend om de weelderige natuur en luxueuze resorts die het eiland herbergt en is geliefd bij welgestelde westerlingen en pasgetrouwde stellen met een behoorlijk groot bestedingsbudget. Ook is het eiland populair bij Japanse en Amerikaanse toeristen. Ook al is het Frans de officiële taal van Frans-Polynesië, de Engelse taal wordt steeds populairder als omgangstaal, zeker onder jongeren.
Met dank aan Wikipedia
BOTANY BAY
MUZIEK: Henry Pottinger Stephens/William Yardley TEKST: Wilhem Meyer Lutz
Botany Bay is een grote baai in de Australische stad Sydney, ongeveer zeven kilometer ten zuiden van het Central Business District. Op 29 april 1770 was Botany Bay de plaats waar de Engelsen voor het eerst voet aan land zetten in Australië tijdens een expeditie van James Cook. De Franse ontdekkingsreiziger Jean-François de La Pérouse bereikte Botany Bay op 26 januari 1788. Op dezelfde dag stichtte kapitein Arthur Phillip nabij Botany Bay de plaats die nu Sydney heet, nadat Botany Bay als vestigingsplaats was afgevallen wegens het ontbreken van een goede ankerplaats en een drinkwaterbron.
De Portugezen hadden het Australische continent al in de 16e eeuw bezocht en ook de Nederlanders hadden Australië vanaf 1606 meerdere malen bezocht. James Cook was met zijn schip de HMS Endeavour bezig aan een tocht rond de wereld. Hij bracht Botany Bay en de Australische oostkust accuraat in kaart. Zijn kaarten werden nog tot in de 20e eeuw gebruikt.
Botany Bay kreeg van Cook in eerste instantie de naam Stingray Bay, naar de veel voorkomende pijlstaartroggen. Vanwege de grote hoeveelheid planten die de geldschieter van de expeditie, de botanicus sir Joseph Banks, er vond, veranderde hij dat later in Botany Bay.
Tegenwoordig maakt Botany Bay deel uit van nationaal park Botany Bay en bevindt zich in de baai de containerterminal Port Botany, een aardolieraffinaderij en de grootste luchthaven van Australië, Kingsford Smith International Airport.
Met dank aan Wikipedia
BRENG MIJ NAAR ROTTERDAM TERUG
MUZIEK: TEKST: CD: "BAREND FOX ZINGT ROTTERDAM"
BYE-BYE, MY ROSEANNA
TRADDITIONAL
CD: "BAREND FOX"
MUZIEK:
TEKST:
CAPITANO
MUZIEK:
TEKST:
CAPTAIN KIDD
MUZIEK: TEKST:
William "Captain" Kidd (1645 - 23 mei 1701) werd geboren in Greenock, in Schotland. Kidd emigreerde later naar Amerika, en vestigde zich in New York. Daar trouwde hij met Sarah Bradley Cox Oort. De twee hadden twee dochters: Elizabeth en Sarah Kidd. Het huwelijk leverde Kidd veel rijkdom op, en voor Kidd piraat werd, leefde hij als een respectabele handelaar.
Tijdens een handelsreis naar Engeland werd Kidd een aanbod gedaan. Hij kreeg toestemming om op piraten te gaan jagen, en werd gesponsord door verschillende edelen. Hij moest echter zijn schip, de Antigua, verkopen om zijn nieuwe missie te bekostigen.
Zijn nieuwe schip, de Adventure Galley, was goed uitgerust om piraten te vangen. Het schip had een bemanning van 70 man en was bewapend met 36 kanonnen. Kidds missie was echter geen succes. Hij werd al snel wanhopig om zijn schulden terug te betalen, en onder druk van zijn bemanning begon hij ongeacht welk niet-Engels schip te overvallen. Officieel had hij slechts toestemming om Franse schepen en piraten te vangen. Al snel leek Kidd alsmaar meer op een piraat dan op een afgezant van de Koning.
Op 30 oktober 1697 brak een ruzie uit tussen Kidd en ene William Moore. De twee vochten, en nadat Kidd een ijzeren emmer naar Moores hoofd had gegooid, overleed deze. Hierna besloot Kidd om definitief piraat te worden.
Op 30 januari 1698 overviel hij het Engelse schip, de Quedah Merchant. Terwijl Kidd het schip naderde hees hij de Franse kleuren. Het handelsschip zag de Franse kleuren, en deed op zijn beurt alsof het schip zelf Frans was. Kidd viel het schip aan, en pas later realiseerde Kidd zich dat hij in feite een Engels schip had overvallen. Kidd trachtte zijn bemanning te overtuigen het schip terug te geven aan de oorspronkelijke eigenaars, maar zijn bemanning weigerde.
Op 1 april 1698 bereikte Kidd Madagaskar. Kidd vond zijn eerste piraat, Robert Culliford en zijn schip, de Mocha Frigate. Kidd beval zijn mannen om het schip aan te vallen, maar deze weigerden. Een groot deel van zijn bemanning keerde zich tegen Kidd, en voegde zich bij Culliford. Slechts 13 mannen bleven Kidd trouw.
Kidd besloot om terug naar huis te keren, en liet zijn Adventure Galley achter om verbrand te worden. Hij keerde terug in de buitgemaakte Quadah Merchant. Toen Kidd terugkeerde naar New York werd hij gearresteerd. Hij werd later teruggestuurd naar Engeland, waar hij werd berecht voor de moord op William Moore en piraterij. Hij werd schuldig bevonden, en op 23 mei 1701 werd hij opgehangen. Zijn lichaam werd in een ijzeren kooi boven de Theems gehangen om toekomstige piraten af te schrikken.
Met dank aan Wikipedia
CURACAO
MUZIEK: TEKST:
DAAR WAS LAATST EEN MEISJE LOOS
MUZIEK:
TEKST:
Het liedje verwijst naar een verschijnsel dat in de 17e en 18e eeuw veelvuldig voorkwam, namelijk dat vrouwen en meisjes zich als man verkleedden om aldus als matroos aan te monsteren op een zeilschip. Overigens namen ze aldus ook wel dienst in het leger.
In de archieven werden -alleen al in de Republiek der Nederlanden- vele tientallen van deze gevallen gedocumenteerd en het gaat hierbij dan enkel nog om de gevallen die ontdekt werden. De gevallen die niet ontdekt werden bleven uiteraard ongedocumenteerd.
Het liedje moet al eeuwenlang populair zijn geweest, getuige de vele versies die ervan in omloop zijn geweest. Het loze (ondeugende) meisje ging -aldus het liedje- varen maar ondervond daarbij tegenslagen. Ze verrichtte haar werk niet naar behoren en moest bij de kapitein komen, waar ze een pak ransel kon verwachten, waartoe ze haar bovenlijf diende te ontbloten. Daarbij kwam het bedrog natuurlijk uit, waarop ze, met haar vrouwelijke charmes, de kapitein op andere gedachten wist te brengen. Dit alles leverde uiteindelijk onder andere een jong matroosje op.
Het liedje werd voor het eerst gedocumenteerd in 1775. Door Marius Adrianus Brandts Buys sr. werden in 1875 vijf coupletten gepubliceerd. Hij heeft daarnaast een tweetal coupletten weggelaten daar hij ze door eene ruwe woordenkeus ongeschikt achtte voor publicatie. Andere -goedkopere- boekjes met een wat minder stichtelijk doel (zoals Het vrolijke Bleekersmeisje en De Geldersche Nachtegaal) brachten echter wel degelijk alle elf coupletten.
Met dank aan Wikipedia
DAAR KOMEN DE SCHUTTERS
MUZIEK:
TEKST:
DANNY BOY
MUZIEK: RORY DHAIL O'CAHAN
TEKST: FREDERICK WEATHERLEY
Danny Boy is een Iers liefdeslied. Alternatieve titel: Londonderry
DAS KANN DOCH EINE SEEMAN
MUZIEK:
TEKST:
DA'S GIBST NUR AUF DER REEPERBAHN BEI NACHT
MUZIEK: LOTHAR OLIAS
TEKST: KARL VIBACH
SOLIST:
DE ALLERBESTE KOK
MUZIEK:
TEKST:
SOLIST:
DE HELENA
MUZIEK:
TEKST:
DE IJZEREN MAN
MUZIEK:
TEKST:
DE ZILVERVLOOT
MUZIEK: Johannes Josephus Viotta
TEKST: Jan Pieter Heije
De Zilvervloot (ook Een triomfantelijk lied van de Zilvervloot en Heb je van de Zilveren vloot wel gehoord) is een lied geschreven in 1844 door Jan Pieter Heije met muziek gecomponeerd in 1856 door Joannes Josephus Viotta over de verovering van de Spaanse zilvervloot door Piet Hein in 1628.
Het couplet luidt 'Piet Hein, zijn naam is klein, zijn daden benne groot, zijn daden benne groot, hij heeft gewonnen de Zilveren Vloot'. Het is gebaseerd op 17e-eeuwse vermeldingen van een soortgelijk lied dat ook "Hein" op "klein" rijmde en "vloot" op "groot". Het lied werd in 1906 opgenomen in de liedbundel Kun je nog zingen, zing dan mee. De populariteit en lange drukgeschiedenis van dit (school)liedboek (41e druk in 1986) droeg er mede aan bij dat dit decennialang een in ruime kring bekend lied bleef. Ook tegenwoordig wordt het nog steeds gezongen, zij het niet altijd met de tekst van J.P. Heije.
Aan het eind van de twintigste eeuw raakte het lied in onbruik, maar vlak na de Tweede Wereldoorlog werd het op school geleerd, en op nationale evenementen graag gezongen. Vooral bij schaatswedstrijden in de tijden van Ard Schenk en Kees Verkerk, maar ook bij voetbalwedstrijden werd het vaak ten gehore gebracht. Tijdens Koninginnedag (vanaf 2014 Koningsdag ) wordt het lied vaak gezongen tijdens de aubade die in veel plaatsen wordt gehouden aan het begin van deze dag. Ook is het verwerkt in het middendeel van de defileermars van de Koninklijke Marine. [1]
Met dank aan Wikipedia
DOWN BY THE DOCKYARD WALL
MUZIEK:
TEKST:
DE HAVENS VAN ROTTERDAM
MUZIEK: PIERRE KARTNER TEKST: PIERRE KARTNER CD: "BAREND FOX ZINGT ROTTERDAM"
DROOMLAND
MUZIEK: JOHN SYLVESTER FEARIS TEKST: JESSIE BROWN POUNDS
Het is een vertaling van Beautiful isle of somewhere, een Amerikaans lied uit 1897. De tekst van domineesvrouw Jessie Brown Pounds werd op muziek gezet door de componist John Sylvester Fearis. Het lied werd erg populair, en werd bijvoorbeeld gezongen op de begrafenis van de vermoorde Amerikaanse president William McKinley. Bekende artiesten die het lied hebben gezongen zijn onder andere Harold Jarvis, John McCormack, Jo Stafford en Vera Lynn.
De Nederlandse vertaling of eigenlijk bewerking is van de hand van de muziekuitgever J.Poeltuyn, die zich bediende van het pseudoniem Johnny Ditch. Hij maakte er een minder religieus getint lied van, maar ook in de Nederlandse versie is de teneur van het lied dat er "ergens hier ver vandaan" een land bestaat "waar geen leed kan bestaan".
"Droomland" werd in 1934 op de plaat gezet door Willy Derby. Na de oorlog nam ook Willy Alberti het op zijn repertoire, eerst in een duet met Ans Heidendaal en later met zijn neef Johnny Jordaan. Ook de zingende zwerver Frans van Schaik (in 1950) en kunstfluiter Jan Tromp hadden veel succes met het lied. Heintje nam een Duitse versie, Traumland, op.
In 1992 werd "Droomland" nieuw leven ingeblazen door Paul de Leeuw en André Hazes, die het verkleed als kabouters zongen in De Schreeuw van de Leeuw. Hun versie haalde uiteindelijk de 23e plaats van de hitparade.
Met dank aan Wikipedia
DRUMBARTONS DRUMS
MUZIEK:
TEKST:
EEN DRAAIERSJONGEN
MUZIEK: TEKST:
EN ALTIJD KOMEN ER SCHEPEN
MUZIEK: JAN VOGEL TEKST: ANTON BEUVING SOLO: GRE VAN DER BERG CD: "EN ALTIJD KOMEN ER SCHEPEN"
"En altijd komen er schepen" staat niet meer op ons repertoire.
EY UKHNYEM (WOLGALIED)
MUZIEK:
TEKST:
FAREWELL SHANTY
MUZIEK: TEKST:
FIDDLERS GREEN
MUZIEK: JOHN CONNOLLY TEKST: JOHN CONNOLLY CD: "EN ALTIJD KOMEN ER SCHEPEN"
FIRE DOWN BELOW
MUZIEK: TEKST: CD: "VAN VEERHAVEN TOT KATENDRECHT"
FIVE O CLOCK IN THE MORNING
GIN UND RUM
GOOD BYE, FARE YE WELL
MUZIEK: TEKST:
GOOD NIGHT, LADIES
MUZIEK: TEKST:
GORCH FOCK LIED
MUZIEK: TEKST:
De Gorch Fock is een opleidingsschip van de Duitse marine. De Gorch Fock staat onder het commando van de marineacademie Mürwik (Marineschule Mürwik)
HAND OVER HAND
MUZIEK: TEKST:
HAUL ON THE BOWLINE
MUZIEK: TEKST: SOLIST: JAN VAN DER LINDEN/ADRI VOGELAAR
HET VEERLIED
MUZIEK: JEAN WIERTZ
TEKST: JOYCE TUREK
CD: "van Veerhaven tot Katendrecht"
IN DUBLIN'S FAIR CITY
MUZIEK: TEKST:
IK HEB MIJN HART OP KATENDRECHT VERLOREN.
MUZIEK: FRIEDRICH VRESELY (F. RAYMOND) TEKST: H. POLZER (DRS. P) CD: "Barend Fox zingt Rotterdam"
Jaap Valkhoff
in 1965 een hit met Ik heb mijn hart op Katendrecht verloren, een parodie op het Duitse Ich hab' mein Herz in Heidelberg
ISELAND
MUZIEK: TEKST:
JINGLE BELLS
MUZIEK: James Pierpont TEKST: James Pierpont
Jingle Bells, oorspronkelijk getiteld One Horse Open Sleigh, is een van de bekendste niet-religieuze kerstliederen ter wereld. Het werd geschreven in 1857 door de Amerikaan James Pierpont (1822-1893) voor het Thanksgiving-feest in de kerk van Savannah, Georgia. Het lied sloeg direct aan, en werd zodoende met Kerstmis herhaald.
Het eerste vers en het refrein zijn de meest gezongen (en onthouden) delen van "Jingle Bells":
Dashing through the snow In a one horse open sleigh O'er the fields we go Laughing all the way Bells on bob tail ring (of Hear our voices ring) Making spirits bright What fun it is to laugh and sing (of What fun it is to ride and sing) A sleighing song tonight (refrein) Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way; Oh! what fun [joy] it is to ride In a one-horse open sleigh.
Met dank aan Wikipedia
JOHNNY, JOHNNY JOHN
KAPERSLIED
MUZIEK: TEKST:
KETELBINKIE
MUZIEK: JAN VOGEL TEKST: ANTON BEUVING
LEAVE HER JOHNNY, LEAVE HER
MUZIEK: TEKST:
LITTLE DRUMMER BOY
MUZIEK: TEKST:
MIJN VADER VOS EIN DUTCHMAN
MUZIEK: TEKST: SOLIST:
MIJN ROTTERDAM
MUZIEK: AAD KLARIS TEKST: AAD KLARIS SOLIST:
MINGULAY BOATSONG
MUZIEK: TEKST:
MOWE DU FLIEGST IN DIE HEIMAT
MUZIEK: GERHARD WINKLER TEKST: GUNTHER SCHWENN
POTPOURRI 1
MUZIEK: DIVERSEN TEKST: BEWERKING: Wim van der Sluijs
ROLL ALABAMA ROLL
MUZIEK: TEKST:
ROL MIJN SCHIP
MUZIEK: OSKAR SCHMIDT-FRANK TEKST: OSKAR SCHMIDT-FRANK SOLIST: BRAM SCHOLTEN CD: "BAREND FOX"
SCHUIF MAAR AAN..
SHENENDOAH
MUZIEK: TEKST:
De Shenendoah is een rivier in het oosten van de verenigde staten van Amerika. Ze stroomt door de staten Virginia en West Virginia en is ongeveer 241 km lang. De rivier haalt haar water voornamelijk uit noordwest-Virginia uit de valleien van de Appalachen aan de westzijde van de Blue Ridge Mountains. De Shenendoah is een van de weinige Noord-Amerikaanse rivieren die naar het Noorden stromen. De rivier ontstaat bij Front Royal bij Riverton in Virginia, waar de rivieren South Fork Shenandoah en de North Fork Shenandoah samenkomen. De Shenandoah stroomt bij karpers Ferry in West Virginia in de Rivier Potomac.
Met dank aan Wikipedia
STEDELIED, AAN ROTTERDAM
MUZIEK: G.B. VAN KRIEKEN TEKST: B. TEN KATE CD: "BAREND FOX ZINGT ROTTERDAM"
THE BANKS OF SACRAMENTO
TRADITIONAL SOLIST: WILLEM POTAPPEL CD: "EN ALTIJD KOMEN ER SCHEPEN"
THE FIELDS OF ATHENRY
MUZIEK: PETE ST JOHN TEKST: PETE ST JOHN JAAR: 1979
The Fields of Athenry is een van de bekendste Ierse protestliederen. Het lied gaat over een gevangene die een dialoog tussen twee mensen opvangt. Het is een dialoog tussen Michael en zijn vriendin Mary. Het liedje speelt in de tijd van de hongersnood. Michael heeft graan gestolen van de Britse autoriteit en zit daarvoor gevangen. Hij zal voor straf worden gedeporteerd naar Sydney aan de Australische Botany Bay. Zijn vriendin Mary staat buiten, met hun kind op de arm. In het laatste couplet vaart het schip weg en Mary kijkt het na. Athenry is de naam van het plaatsje waar het verhaal zich afspeelt.
Het lied kan men zien als een aanklacht tegen de manier waarop Ierland door de geschiedenis heen is behandeld door Engeland. In het lied komen daar twee aspecten van naar voren. Het eerste is dat de Engelsen graan bleven exporteren, hoewel er een grote hongersnood woedde onder de Ierse bevolking. Het tweede is dat ze een jongeman afvoeren en zijn vrouw en kind achterlaten zonder kostwinner.
Het lied werd 1979 geschreven door Pete St. John.
Het lied wordt vaak gezongen bij wedstrijden van het Ierse nationale voetbalelftal, maar ook van Celtic FC en verschillende andere sportteams. Door supporters van Liverpool FC, van wie velen een Ierse achtergrond hebben, wordt de melodie gezongen met een juist vrolijk stemmende tekst over de successen van de club. Het heet Fields of Anfield Road, naar de naam van het stadion van de club.
Met dank aan Wikipedia
THE PIRATE SONG
TRADITIONAL
CD: "EN ALTIJD KOMEN ER SCHEPEN"
THE WILD ROVER
TRADITIONAL SOLIST: JAN VAN DER LINDEN\AREND VAN LEEUWEN CD: "VAN VEERHAVEN TOT KATENDRECHT"
De bekendste versie van "The Wild Rover" werd gemaakt door The Dubliners.
"The Wild Rover" is een Engelstalig folknummer waarvan de origine niet bekend is. [1] Het nummer wordt door velen gezien als een stereotiep Iers drinklied, dat vaak ten gehore wordt gebracht in Ierse pubs. [1]
Het lied vertelt het verhaal van een jonge man die jaren geleden zijn geboortestad heeft verlaten en nu weer is teruggekeerd. Aangekomen bij de pub vraagt hij krediet aan bij de caféhoudster, om dit vervolgens geweigerd te zien worden. Vervolgens laat hij 10 goudstukken zien aan de caféhoudster, waarna ze hem allerlei soorten drank aanbiedt. Hij zingt dat zijn dagen van 'roven' achter hem liggen en dat hij het voortaan rustig aan gaat doen.
De geschiedenis van "The Wild Rover" gaat terug tot ten minste de 17e eeuw. Het lied werd indertijd opgevoerd als een moraliserende alehouse ballad (kroeglied), op teksten uit een pamflet van Thomas Lanfiere. [2] In de loop der jaren zijn er meerdere tekstuele en muzikale aanpassingen aan het lied gedaan. De versie die heden ten dage het meest gangbaar is, is gebaseerd op de artiesten die "The Wild Rover" in de jaren 60 van de 20e eeuw ten uitvoering brachten. De bekendste versie hiervan is van The Dubliners. [
Met dank aan Wikipedia
WHITE WINGS
MUZIEK: BANKS WINTER TEKST: BANKS WINTER CD: "EN ALTIJD KOMEN ER SCHEPEN"
ZEEMAN
MUZIEK: Werner Schaffenberger TEKST: Fini Busch